Wysokiej jakości przekłady z dziedziny prawa
Tłumaczenia tekstów prawnych i prawniczych stanowią niezwykle ważną grupę realizowanych zleceń. Często jedno źle przetłumaczone słowo czy nazwa ustawy zawarta w danym wyroku może mieć negatywny wpływ na sprawę lub całkowicie zmienić jej bieg. Zdając sobie z tego sprawę zatrudniamy tylko najlepszych translatorów, często będących native speakerami, którzy przetłumaczą dla Ciebie wszelkiego rodzaju dokumenty niemieckojęzyczne na język polski jak i polskojęzyczne na niemiecki. Dodatkowo każdy przekład jest sprawdzany przez korektorów, odpowiedzialnych za prawidłową realizację projektu, tak aby zapewnić Tobie, że Twoje zamówienie zostanie wykonane z należytą starannością i z pewnością nie wpłynie negatywnie na Twoje sprawy.
Kompletny zakres usług w obrębie przekładów tekstów prawnych i prawniczych
Dziedzina prawa jest niezwykle rozbudowana. W jej skład wchodzą zarówno wyroki sądowe, jak i różnego rodzaju akty notarialne, akty własności, spisy zeznać składanych na policji, odpisy Krajowego Rejestru Sądowego, ksiąg wieczystych, wyciągi z innych rejestrów czy wszelkiego rodzaju pełnomocnictwa. Jeśli potrzebujesz przełożyć z języka polskiego na niemiecki lub w drugą stronę jakikolwiek dokument państwowy czy sądowy zgłoś się do nas, a my z chęcią zrealizujemy Twoje zamówienie, dokładając wszelkich starań abyś nie musiał się martwić o jakość tekstu wynikowego.
Poufność i dyskrecja na każdym etapie realizacji zlecenia
Przekłady z zakresu prawa często dotyczą informacji poufnych, które są zawarte w aktach, pozwach, wyrokach sądowych, komentarzach i ekspertyzach prawnych czy pełnomocnictwach. Podchodząc do takowych zleceń bardzo delikatnie możemy zagwarantować, iż żadne informacje wrażliwe, które zostaną przekazane do naszego biura w celu dokonania tłumaczenia, nigdy nie wyjdą na światło dzienne. Poufność to jedna z podstawowych zasad, którymi się kierujemy. Dlatego też każdy tłumacz, który z nami współpracuje, również w parze językowej polski ßàniemiecki, na początku swojej pracy podpisuje stosowne oświadczenie. Ale to nie wszystko. Na życzenie klienta możemy podpisać specjalną klauzulę, tak aby dać Ci jeszcze większą pewność co do naszej dyskrecji.
Wykwalifikowani tłumacze ustni z wieloletnim doświadczeniem
Tłumaczenia prawne i prawnicze bardzo często wymagają obecności tłumacza ustnego, który będzie bezproblemowo posługiwał się specjalistyczną nomenklaturą, tak aby w żaden nie sposób nie zakłócać przebiegu oficjalnych rozpraw sądowych czy przesłuchań. Jeśli zostałeś wezwany do niemieckiego sądu w roli świadka czy jakiejkolwiek innej, bądź zdecydowałeś się wnieść pozew do polskiego sądu przeciwko Niemcowi, który nie zna naszej rodzimej mowy, zgłoś się do nas. Zapewnimy Tobie kompleksową obsługę tłumaczeniową podczas rozpraw, wizyt u notariusza, przekazań pełnomocnictwa, odczytywania spadków czy przesłuchań na policji. Żadne zagadnienie z dziedziny prawa nie jest obce współpracującym z nami translatorom, którzy od wielu lat działają w tym obszarze, nieustannie podnosząc jakość świadczonych usług.
Tłumaczenia z zakresu prawa i sądownictwa zarówno dla klientów indywidualnych, kancelarii prawniczych jak i dużych firm
Oferta tłumaczeń tekstów wysokospecjalistycznych
Proces następującej globalizacji, otwarcie granic poprzez strefę Schengen a przede wszystkim wstąpienie Polski do Unii Europejskiej miało ogromny wpływ na wzrost zapotrzebowania na różnego rodzaju przekłady prawne i prawnicze. Teraz udział w procesach sądowych czy przekazanie pełnomocnictwa rzadko dotyczy tylko jednego kraju, gdyż cały świat staje się jedną wioską. Naszą ofertę tłumaczeń z zakresu prawa polsko-niemieckich oraz niemiecko-polskich kierujemy do każdego, a w szczególności do osób zawodowo działających w tej branży: adwokatów, radców prawnych, notariuszów czy mecenasów i prawników.
Tłumaczenie przysięgłe oraz poświadczenie przekładu
W rozbudowanym gronie naszych współpracowników znajduje się wielu doskonałych przysięgłych tłumaczy, którzy bez problemu przełożą każdy tekst z polskiego na niemiecki lub w drogą stroną, nie tylko jako tłumaczenie zwykłe ale również przysięgłe (uwierzytelnione). Niejednokrotnie dokumenty prawne i prawnicze wymagają takowych, ponieważ są one ogromnej wagi i nie mogą być tłumaczone przez osobę nie wpisaną na ministerialną listę. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego, lub też posiadasz przekład danego tekstu, jednak musisz go poświadczyć, zgłoś się do nas, a my zlecimy wykonanie Twojego zamówienia osobie, która posiada stosowne uprawnienia.
Zamów przez Internet
Bez wychodzenia z domu
Zadzwoń do nas
888 500 123, 881 500 123
Odwiedź nasze biuro
od poniedziałku do piątku, w godzinach 9.00-17.00